Dipl.-Ing. Martin Weitzel, D-64380 Roßdorf bei Darmstadt
English (Englisch) |
Deutsch (German)  |
|
Expertise
|
Kompetenzschwerpunkt
|
For more than 25 years:
- Software development for Unix/Linux,
- using all the classical tools
(from make to lex and yacc),
- of course ISO/ANSI C and C++, including Boost,
- also Java and various scripting languages like Tcl/Tk, Python ...
|
Seit mehr als 25 Jahren:
- Software Entwicklung für Unix/Linux
- mit allen klassischen Werkzeuge
(von make bis lex und yacc),
- natürlich ISO/ANSO C und C++, inklusive Boost,
- ferner Java und diverse Skriptsprachen wie Tcl/Tk, Python ...
|
|
Please note:
This web-site is currently under construction and much of the content I'd
like to see in it is still missing.
Especially if you are working in one of the areas listed below,
you are welcome to tell me your opinion or give me ideas - scroll down
to the bottom of this page for my email address.
|
Bitte beachten Sie:
Diese Web-Präsenz befindet sich momentan im Aufbau und es fehlt noch viel
von dem Inhalt, den ich hier gerne sehen würde.
Insbesondere wenn Sie in einem der unten aufgezählten Gebiete tätig sind,
ist mir Ihre Meinung und sind mir Ihre Ideen dazu willkommen - meine
Email-Adresse finden Sie ganz unten.
|
|
|
Below I identify some areas which I consider to be of special importance
for software development and where I can offer to contribute with my know-how
to make your project succeed.
|
Nachfolgende zeige ich einige Bereich, die meines Erachtens von besonderer
Bedeutung für die Software-Entwicklung sind und in denen ich mit meinem
Know-How zum Erfolg Ihres Projekts beitragen kann.
|
|
Coaching
|
|
Central contact and consultant for developers
Why and when does this make sense?
- Developers have a central person to turn to.
- Different levels of experience will be recognized.
- Efficient help where know-how gaps turn up.
- Problems concerning everyone will be solved centrally.
|
Zentrale Kontaktperson und Berater für Entwickler
Warum und wann ist das sinnvoll?
- Entwickler haben einen zentralen Ansprechpartner.
- Unterschiede im Erfahrungsschatz werden erkannt.
- Gezielte Hilfe dort, wo Wissenslücken bestehen.
- Probleme die alle betreffen werden zentral gelöst.
|
|
Refactoring
|
|
Restructuring existing code without adding new functionality
Why and when does this make sense?
- While developing new or refining existing software a certain degree of "disorderly growth" is sometimes hard to avoidable.
- Meaningful partitioning, moduls and (helper) classes get only recognized with time.
- New requirements are frequently easier and faster to implement if the software is restructured first.
- Similarily, if parts of the code has to be reused in a different context.
|
Vorhandenen Code umbauen ohne neue Funktionalität hinzuzufügen
Warum und wann ist das sinnvoll?
- Während der Neu- und Fortentwicklung von Software ist ein gewisses Maß an "Wildwuchs" mitunter schwer zu vermeiden.
- Sinnvolle Partitionierungen, Module und (Hilfs-) Klassen werden oft erst im Laufe der Zeit erkennbar.
- Zu einem gewissen Teil ist die Kodierung auch eine Phase von "Versuch und Irrtum".
- Neue Anforderungen lassen sich oft sehr viel leichter nach einer Neu-Strukturierung erfüllen.
- Ähnliches gilt, wenn Teile des Code in einem anderen Kontext wiederverwendet werden müssen.
|
| Reviews |
|
Analyze source code from other developers, rate quality, suggest chances for improvements
Why and when does this make sense?
- Four eyes spot more real and potential errors ans shortcommings as two
- Adhering "voluntarily" to style and coding guidelines causes problems for some developers
- A different background in the experience of the developer may turn up new aspects with regard to robustness and reusablility, the original developer had not recognized
|
Quelltexten anderer Entwickler analysieren, Qualität einschätzen, Verbesserung-Chancen aufzeigen
Warum und wann ist das sinnvoll?
- Vier Augen sehen mehr echte oder potenzielle Fehler und Schwachstellen als zwei
- Die "freiwillige" Einhaltung von Stil- und Kodierrichtlinien fällt manchen Entwicklern schwer
- Ein unterschiedlicher Erfahrungshintergrund des Reviewers kann in Bezug auf Robustheit und Wiederverwendbarkeit Aspekte ans Licht bringen, die der ursprüngliche Entwickler nicht gesehen hat
|
| Testing |
|
Test as you wright the code; write automated tests
Why and when does this make sense?
- When testing in small steps most errors can be quickly traced back to their origin
- Also when developing electronic devices components are usually tested before they are assembled to more complex units
- Testing manually is boring - awareness quickly decreases and errors slip in unrecognized
- Testing manually is slow compared to automated tests
- Automated tests give confidence while refactoring
|
Parallel zur Entwicklung testen; automatisierte Tests schreiben
Warum und wann ist das sinnvoll?
- Beim Testen in "kleinen Portionen" sind die meisten Fehler schnell ihrer Ursache zuzuordnen
- Auch in der Elektronik- und Hardware-Entwicklung ist der Test von Bauteilen üblich, bevor diese zu komplexeren Einheiten zusammengefügt werden
- Manuelles Testen ist langweilig - die Aufmerksamkeit lässt schnell nach und Fehler bleiben unbemerkt
- Manuelles Testen ist langsam im Vergleich zu automatisierten Tests
- Automatisiertes Testen gibt Gewissheit beim Refactoring
|
| Tutoring |
|
Trainings and workshops
Why and when does this make sense?
- Also in "internet times" training courses are still an efficient means to prepare for new tasks.
- You can always ask the trainer - while an internet page (or a book) remains mute.
- Individually planned workshops can closely mirror a customer's actual requirements.
|
Schulungen und Workshops
Warum und wann ist das sinnvoll?
- Auch "in Zeiten des Internet" sind Schulungen ein effizientes Mittel zur Vorbereitung auf neue Aufgaben.
- Den Trainer können Sie bei Unklarheiten fragen - die Internetseite (oder das Buch) dagegen bleiben stumm.
- Individuell geplante Workshops lassen sich eng an den tatsächlichen Bedarf des Kunden anpassen.
|
| Contact |
|
Name:
|
Dipl.-Ing. Martin Weitzel
|
|
Address / Anschrift:
|
D-64380 Roßdorf bei Darmstadt
|
Phone / Telefon:
|
+49 6154 800621
|
Mobil Phone / Mobiltelefon:
|
+49 171 5481 764
|
E-Mail:
|
martin
dot
weitzel
at
t
minus
online
dot
de
|